Accessibility 

What is Accessibility in Film?

For Tag!, accessibility practices refer to the support filmmakers and venues provide to enhance the experience of linguistically diverse, blind, deaf, and neurodivergent festival participants. Broadly speaking, it means providing translations, clear audio, text support, and visuals that have adequate contrast and are safe for viewers who are sensitive to strobes, flashes, and similar effects on screen. We encourage filmmakers to take these needs into account early in the pre-production phase so that budgets, scripts, camera and audio work all support the end goal of an accessible film.

Festival Patrons


Online programs from Tag! Queer Shorts Festival are hosted on Vimeo, which enforces compliance with AA-level color contrast standards, provides Closed Caption support, and is usable by virtual attendees who need screen readers. 

Live programming from Tag! is hosted by the Hollywood Theatre, which is a historic venue and not fully accessible. Enhanced audio and captioning are available in all auditoriums, however only the main auditorium is wheelchair accessible and chair users must use the restrooms at the adjacent Sizzle Pie location. Tag! programs are typically assigned to an upstairs auditorium; wheelchair users who expect to attend should contact Tag! in advance to give Hollywood management the option of reassigning the screening to the accessible space downstairs.

Tag! is in the process of adding ALT text to images on our web and other social media materials.

Filmmakers

Tag! Queer Shorts Festival seeks to support the needs of filmmakers with disabilities and asks creators to partner with us in making films accessible for festival attendees in both virtual and live screening spaces. Some support features are currently required to be in place at the time of submission; we will be implementing additional accessibility requirements over time.

  • All Tag! Queer Shorts Festival submissions with dialogue MUST have Closed Caption files available in English and in their original language. Films with no dialogue are encouraged to submit Closed Caption files with descriptive text for music and sound effects.
  • As an international festival, Tag! has an ongoing commitment to providing access in multiple languages and we welcome Closed Caption files in any language you have available. We may be able to help create captions in English, Spanish, Portuguese and other languages; contact SILV@tagqsf.org for details.
  • Filmmakers are encouraged to use best practices for video accessibility, which includes using strong contrast and avoiding flashes or strobe effects.
  • Tag! welcomes additional  accessibility  features such as descriptive audio and text transcripts. Please communicate with us directly about transferring the relevant files for screening.